Cucumis - Free online translation service
. .



All translations

Search
All translations - goncin

Search
Source language
Target language

Results 2201 - 2220 of about 2229
<< Previous•••• 11 ••• 91 •• 105 106 107 108 109 110 111 112 Next >>
308
10Source language10
Italian ti amo è fondersi con te per l'eternità
L'inizio di un nuovo giorno è lo svegliarmi con la gioia di averti accanto.. e sentirmi solo tuo.. L'esperienza di allungare una mano e accarezzare il tuo viso sul cuscino è come salire su una nuvola e chiedere a Dio di poterti ammirare per sempre.. Questo è il mio amore per te, lo troverai ogni giorno così, al tuo risveglio, quando dirti TI AMO è FONDERSI CON TE PER L'ETERNITA'...

Completed translations
English I love you is to merge with you for eternity
Albanian dashuria ime per ty
72
Source language
This translation request is "Meaning only".
French La pire chose au monde
La chose plus mauvaise du monde est de voir que la personne a aimé dans les bras de des encore
"La pire chose au monde est de voir la personne aimée dans les bras d'un autre" (note de Francky)

Completed translations
English The most evil thing in the world
524
44Source language
This translation request is "Meaning only".44
Spanish Sera de Dios
Dije:
no voy a volver
no voy a sentir
no voy a pensar

Y te vi
y todo cambió
no pude negarme
a tu mirada

Será de Dios
que no te pueda
olvidar más
Será de Dios
que sea tuya hasta el final
será que al fin
tu corazón se despertó

Será de Dios
será mejor
ya no te alejes
no digas adiós
será de Dios
será mejor
ya no te alejes
no digas adiós

Mírame así,
que en ese brillo
pueda ver toda la fuerza
de tu amor...
Que entre tus besos,
llegue ya la primavera

No sé si pueda perdonar,
no sé si deba regresar,
para perderte una vez
más...
será que al fin me ames
de verdad.

Completed translations
English Is that God's will?
32
Source language
This translation request is "Meaning only".
Latin Quod ad victum sibi suisque sufficiat
Quod ad victum sibi suisque sufficiat

Completed translations
Spanish Lo que es suficiente para el sustento de si y de los suyos
24
Source language
This translation request is "Meaning only".
Italian non abbiate paura di conoscere
non abbiate paura di conoscere
sto cercando di tradurre kant ma conoscere ha diversi significati

Completed translations
French n'ayez pas peur de connaître
English Have no fear of knowing
Hebrew אל תפחד לדעת
Arabic لا تخف من المعرفة
Latin Non timetote noscendum
11
Source language
Brazilian Portuguese Com Crocolly.
Com Crocolly.
please try to translate.

Completed translations
English With Crocolly
843
14Source language14
Brazilian Portuguese Resumo de monografia na área de Direito
As lacunas do Direito, quer se restrinjam à lei, quer afetem todo o sistema jurídico, são de comprovada existência e sua integração é necessária uma vez que o magistrado não pode se abster de julgar alegando não haver uma norma adequada ao caso. Por esta razão, o legislador estabeleceu, no artigo 4º da Lei de Introdução ao Código Civil – LICC a analogia, os costumes e os princípios gerais de direito como meios supletivos da lacunas. Adicionalmente, no artigo 5º do mesmo diploma, há um apelo à busca do bem comum pelo recurso à função social da lei. O presente trabalho, fundando-se neste último preceito, defende a eqüidade como instrumento de integração das lacunas, embora não haja na lei menção expressa a ela, e contrapõe-se à rígida hierarquia das fontes de direito tradicionalmente utilizadas para o aventado fim. Para tanto, vale-se de um estudo histórico do conceito e da própria questão das lacunas e persegue uma superação dialética capaz de fornecer ao juiz diretrizes concretas de aplicação da justiça ao caso singular.
Trata-se do resumo (abstract) de uma monografia jurídica. Embora os termos jurídicos muitas vezes não se equivalham no português e no inglês, penso que seja possível uma tradução ao menos aproximada.

Completed translations
French Résumé de la monographie en matière de droit.
English Judicial gaps
20
Source language
This translation request is "Meaning only".
Latin Pater defendet mulieres
Pater defendet mulieres

Completed translations
Brazilian Portuguese O pai defende as mulheres
152
Source language
Brazilian Portuguese Carlos qualquer um sabi o quanto eu gosto de...
Carlos qualquer um sabi o quanto eu gosto de você, isso não é novidade a ninguém, te amo muito meu lindo, e vou te amar para sempre, mil beijos de uma pessoa que é super afim de você.


Completed translations
English Carlos, anyone knows how much I love you
175
Source language
Brazilian Portuguese Amar é... ""Amar é enlouquecer, ou...
Amar é...

""Amar é enlouquecer, ou simplesmente sentir um brisa no olhar... um olhar que penetra e chega onde quer e conquista... amar é envolver-se, é deixar-se conquistar... é simplesmente viver o momento...""

Completed translations
English To love is...
Estonian Armastada tähendab...
73
Source language
Latin Theodoro de Beza - 1642
“...genitus ex aqua et Spiritu...”
“...et quod genitum est ex Spiritu, spiritus est.”
Relativo a renascimento ou reencarnação propriamente dita. Só encontrei a explicação em termos gerais.
Obrigado

Completed translations
Brazilian Portuguese Theodoro de Beza - 1642
318
Source language
English Read about the animals.
Good evening.I'm talking to you from the Plaza Hotel.We are here this evening for the eighteenth birthday party of the famous model,Carmen Maequez.I can see Carmen now.She is arriving.She's white dress,black jacket and black pants.
There are lots of peoples are talking or eating.The band is playing Carmen's favorite music and lots of peoples are dancing.It's a great party

Completed translations
Brazilian Portuguese Leia sobre os animais
62
Source language
This translation request is "Meaning only".
Turkish ne insanlar gordum...
ne insanlar gordum kollarinda saat yok, ne saatler gordum icinde insan yok
Eu so quero saber o que significa a frase. O seu sentido. Um amigo escreveu e eu queria saber o que é.

Completed translations
English people with no watches
Brazilian Portuguese Pessoas sem relógios
<< Previous•••• 11 ••• 91 •• 105 106 107 108 109 110 111 112 Next >>